agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE TRADUCCIONES EN URUGUAY


Traducciones Oficiales y no Oficiales en Uruguay: ¿son traducciones certificadas? En Uruguay no se habla de traducciones certificadas como si se hace en otros países, sino de traducciones oficiales o traducciones públicas pero el significado es el mismo. Las traducciones públicas o las traduccio...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

COSTOS DE LAS TRADUCCIONES EN URUGUAY, IMPUESTOS Y RECARGOS


¿SABÍAS QUE LAS TRADUCCIONES INTERNACIONALES REALIZADAS DESDE URUGUAY SE ENCUENTRAN LIBRES DE IMPUESTOS? Las mismas cuando son realizadas para el exterior se encuentran libres de IVA y de todo impuesto similar lo que hace al Uruguay una plaza atractiva para la realización de traducciones a ser ap...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

ADJUNTAMOS TRADUCCIÓN AL INGLÉS DE LOS CAMBIOS INTRODUCIDOS A LA LEY DE SOCIEDADES COMERCIALES POR LA RECIENTE LEY DE PRESUPUESTO LEY 19924 DEL 18 DE DICIEMBRE DE 2020.


Article 12 (A company’s name) A company´s name shall include the company type, either in full or short form, or using an acronym. A company shall have wide discretion to create its own name, and such name may include the name of one or more natural persons or use an acronym. A company’s name ma...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

TIPOS DE TRADUCCIONES


Realizamos traducciones oficiales y no oficiales en distintos campos, a saber: TRADUCCIÓN TÉCNICA: contamos con una gran experiencia en la realización de traducciones técnicas como ser: patentes, manuales, instrucciones de uso de productos, catálogos. TRADUCCIÓN MÉDICA: certificados de alta d...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE TRADUCTORES PÚBLICOS EN URUGUAY


¿Quiénes están habilitados como Traductores Públicos en Uruguay? En Uruguay existe la carrera universitaria de Traductor Público, o Traductor Oficial, o Traductor Certificado, para cinco idiomas: Traductor Público de Inglés; Traductor Público de Francés; Traductor Público de Italiano; Trad...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE ATTACHMENT?


Attachment cuando estamos hablando de un security interest, es la primer etapa de constitución de un security interest, en este caso podría asimilarse a lo que nosotros conocemos como el título, el acuerdo de voluntades creador de relaciones personales entre las partes, el negocio obligaciona...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

GLOSARIO ESPAÑOL-INGLÉS – TÉRMINOS MARÍTIMOS


Continuando con la atención en el delicado tema de los seguros y la importancia de una traducción realizada por profesionales idóneos sigue a continuación un glosario sobre seguros marítimos GLOSARIO INGLÉS-ESPAÑOL   DOCUMENTOS MARÍTIMOS   INGLÉS ESPAÑOL CITA EJEMPLO 4/4th RDC & ...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

¿QUÉ ES EL SECURITY INTEREST?


El security interest puede ser definido como la garantía real sobre bienes muebles que las partes acuerdan voluntariamente mediante un contrato a los efectos de garantizar una obligación. Debemos tener cuidado de no traducir al “security interest” simplemente como “garantía”, ya que es u...

Leer más

agosto 2, 2023 Publicada en NOTICIAS

¿OBJETO: OBJECT O PURPOSE?


Cuando hablamos del objeto de un contrato, nos estamos refiriendo a la obligación contraída por cada contratante. En inglés no se habla de “object of the agreement” sino de “purpose of the agreement.” La palabra objeto se emplea, también, para referirse a la cláusula del contrato de so...

Leer más

febrero 23, 2022 Publicada en NOTICIAS

RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS


El 24 de mayo de 2017 la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó por unanimidad la Resolución A/71/L.68, resolución que complementa la Declaración de Nairobi y que reconoce el papel fundamental que cumplen los traductores, intérpretes y terminólogos en tanto profesionales que conecta...

Leer más

mayo 23, 2019 Publicada en NOTICIAS

SIMPLIFICACIÓN DE LEGALIZACIONES


Ley No. 19.305 Aprúebase el Acuerdo entre la República Oriental del Uruguay y la República Federativa del Brasil sobre la simplificación de legalizaciones en documentos públicos. PODER LEGISLATIVO El Senado y la Cámara de Representantes de la República Oriental del Uruguay, reunidos en Asambl...

Leer más

junio 9, 2017 Publicada en NOTICIAS

TRADUCCIÓN DE LA LEY NÚMERO 19.820 DE EMPRENDEDURISMO, CREACIÓN DE SOCIEDADES POR ACCIONES SIMPLIFICADAS (SAS) Y SISTEMA DE FINANCIAMIENTO COLECTIVO


Agradecemos a la Universidad la oportunidad de colaborar en esta importante tarea. La ley 16060 en idioma inglés ha sido editada por la Universidad de Montevideo y es parte de la biblioteca del Departamento Corporativo de los principales Estudios Jurídicos del Uruguay. Sigue a continuación el pri...

Leer más

Right Menu Icon
× Solicitar Cotización